sloku mÚ 3 ] siqgur isau icqu n lwieE nwmu n visE min Awie ] iDRgu ievyhw jIivAw ikAw jug mih pwieAw Awie ] mwieAw KotI rwis hY eyk csy mih pwju lih jwie ] hQhu CuVkI qnu isAwhu hoie bdnu jwie kumlwie ] ijn siqgur isau icqu lwieAw iqn@ suKu visAw min Awie ] hir nwmu iDAwvih rMg isau hir nwim rhy ilv lwie ] nwnk siqgur so Dnu sauipAw ij jIA mih rihAw smwie ] rMgu iqsY kau Aglw vMnI cVY cVwie ]1] mÚ 3 ] mwieAw hoeI nwgnI jgiq rhI lptwie ] ies kI syvw jo kry iqs hI kau iPir Kwie ] gurmuiK koeI gwrVU iqin mil dil lweI pwie ] nwnk syeI aubry ij sic rhy ilv lwie ]2] pauVI ] FwFI kry pukwr pRBU suxwiesI ] AMdir DIrk hoie pUrw pwiesI ] jo Duir iliKAw lyKu sy krm kmwiesI ] jw hovY Ksmu dieAwlu qw mhlu Gru pwiesI ] so pRBu myrw Aiq vfw gurmuiK mylwiesI ]5] mMglvwr, 28 mwG (sMmq 541 nwnkSwhI) 9 PrvrI 2010 (AMg: 510)
sloku mÚ 3 ] jy gurU nwl ic`q nwh lwieAw qy pRBU dw nwm mn ivc nwh v`isAw, qW iPty-mUMh ies jIaUx ƒ! mnu`Kw-jnm ivc Aw ky kIh K`itAw? mwieAw qW KotI pUMjI hY, ies dw pwj qW iek plk ivc lih jWdw hY, jy ieh guAwc jwey (ies dy Zm nwl) srIr kwlw ho jWdw hY qy mUMh kumlw jWdw hY [ ijnHW mnu`KW ny gurU nwl ic`q joiVAw auhnW dy mn ivc SWqI Aw v`sdI hY; auh ipAwr nwl pRBU dw nwm ismrdy hn, pRBU-nwm ivc suriq joVI r`Kdy hn [ hy nwnk! ieh nwm-Dn pRBU ny siqgurU ƒ sONipAw hY, ieh Dn gurU dy Awqmw ivc ricAw hoieAw hY; (jo mnu`K gurU qoN nwm Dn lYNdw hY) ausy ƒ nwm-rMg bhuq cVHdw hY, qy ieh rMg in`q cmkdw hY (dUxw cauxw huMdw hY) [1[ mwieAw s`pxI bxI hoeI hY jgq ivc (hryk jIv ƒ) cMbVI hoeI hY, jo ies dw Zulwm bxdw hY ausy ƒ ieh mwr mukWdI hY [ koeI ivrlw gurmuK huMdw hY jo ies mwieAw-s`pxI dy zihr dw mMq® jwxdw hY, aus ny ies ƒ cMgI qrHW ml ky pYrW hyT su`t ilAw hY [ hy nwnk! ies mwieAw s`pxI qoN auhI bcy hn jo s`cy pRBU ivc suriq joVdy hn [2[ jdoN mnu`K FwFI bx ky Ardws krdw hY qy pRBU ƒ suxWdw hY qW ies dy AMdr DIrj AwauNdI hY (mwieAw-moh qy haumY dUr huMdy hn) qy pUrw pRBU ies ƒ imldw hY [ DuroN (ipClI kIqI is&iq-swlwh Anuswr) jo (BgqI dw) lyK m`Qy qy au~GVdw hY qy auho ijhy (Bwv, is&iq-swlwh vwly) kMm krdw hY [ (ies qrHW) jdoN Ksm idAwl huMdw hY qW ies ƒ pRBU dw mihl-rUp Asl Gr l`B pYNdw hY [ pr myrw auh pRBU hY bhuq v`fw, gurU dI rwhIN hI imldw hY [5[
English Translation : SHALOK, THIRD MEHL: One who has not focused his consciousness on the True Guru, and into whose mind the Naam does not come — cursed is such a life. What has he gained by coming into the world? Maya is false capital; in an instant, its false covering falls off. When it slips from his hand, his body turns black, and his face withers away. Those who focus their consciousness on the True Guru — peace comes to abide in their minds. They meditate on the Name of the Lord with love; they are lovingly attuned to the Name of the Lord. O Nanak, the True Guru has bestowed upon them the wealth, which remains contained within their hearts. They are imbued with supreme love; its color increases day by day. || 1 || THIRD MEHL: Maya is a serpent, clinging to the world. Whoever serves her, she ultimately devours. The Gurmukh is a snake-charmer; he has trampled her and thrown her down, and crushed her underfoot. O Nanak, they alone are saved, who remain lovingly absorbed in the True Lord. || 2 || PAUREE: The minstrel cries out, and God hears him. He is comforted within his mind, and he obtains the Perfect Lord. Whatever destiny is pre-ordained by the Lord, those are the deeds he does. When the Lord and Master becomes Merciful, then one obtains the Mansion of the Lord’s Presence as his home. That God of mine is so very great; as Gurmukh, I have met Him. || 5 || Tuesday, 28th Maagh (Samvat 541 Nanakshahi) 9th February, 2010 (Page: 510)
|
|||||